-
1 в трудном положении
out on a limb имя прилагательное: словосочетание: наречие:in strained circumstances (в трудном положении, в тяжелом положении)Русско-английский синонимический словарь > в трудном положении
-
2 в трудном положении
1) General subject: between the devil and the deep sea, cornered, hard pressed, hard pushed, in a hole, in deep waters, in the middle, nowhere, out on a limb, in the soup2) Colloquial: sunk3) Jargon: in the hole4) Taboo: in Shit Street, in the shitУниверсальный русско-английский словарь > в трудном положении
-
3 в трудном положении
Русско-Английский новый экономический словарь > в трудном положении
-
4 быть в трудном положении
be in a tight corner словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > быть в трудном положении
-
5 быть в очень трудном положении
1) General subject: to be in great (dire) straits (в стеснённых обстоятельствах, в большой нужде)2) Colloquial: feel the pinch (в стеснённых обстоятельствах)3) Makarov: be in dire straits, be in great straits, feel the pinchУниверсальный русско-английский словарь > быть в очень трудном положении
-
6 быть в трудном положении
1) General subject: be badly off, be in a box, be in a dilemma, be in a fix, be in a tight box, be up against it (особ. материальном), to be badly off, to be hard up, to be in a dilemma, to be in a fix, to be on the beach, to be up against it (особенно материальном)2) Diplomatic term: be in a difficult situationУниверсальный русско-английский словарь > быть в трудном положении
-
7 в трудном положении, когда необходимо сделать выбор
General subject: with your/its back against the wallУниверсальный русско-английский словарь > в трудном положении, когда необходимо сделать выбор
-
8 находиться в трудном положении
1) Australian slang: be up a gum tree2) Graphic expression: be in a tight spot (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post)Универсальный русско-английский словарь > находиться в трудном положении
-
9 оказаться в трудном положении
1) General subject: be euchred, be hard put to it, get snaked, to be euchred, to be hard put to it2) Psychology: be hard put to it to do (smth.)3) Psychoanalysis: be hard put to it to do (smth)Универсальный русско-английский словарь > оказаться в трудном положении
-
10 покинуть кого-л. в трудном положении
General subject: walk outУниверсальный русско-английский словарь > покинуть кого-л. в трудном положении
-
11 стойко держаться в трудном положении
1) General subject: hold up end, keep up end2) Makarov: hold up (one's) end, keep up ( one's) endУниверсальный русско-английский словарь > стойко держаться в трудном положении
-
12 то, как он вёл себя в столь трудном положении, делает ему честь
General subject: his conduct in such a difficult situation did him proudУниверсальный русско-английский словарь > то, как он вёл себя в столь трудном положении, делает ему честь
-
13 в тяжелом положении
Русско-английский синонимический словарь > в тяжелом положении
-
14 в опасном положении
Русско-английский синонимический словарь > в опасном положении
-
15 (государственная) помощь предприятию, находящемуся в трудном финансовом положении
EBRD: rescue aid (для поддержания его "на плаву" до выяснения целесообразности оздоровления или же ликвидации)Универсальный русско-английский словарь > (государственная) помощь предприятию, находящемуся в трудном финансовом положении
-
16 быть в очень трудном или неудобном положении
Jargon: have one's ass in a crackУниверсальный русско-английский словарь > быть в очень трудном или неудобном положении
-
17 быть в очень трудном финансовом положении
Makarov: be in dire straits, be in great straitsУниверсальный русско-английский словарь > быть в очень трудном финансовом положении
-
18 быть в трудном финансовом положении
General subject: to be in financial straitsУниверсальный русско-английский словарь > быть в трудном финансовом положении
-
19 помощь предприятию, находящемуся в трудном финансовом положении
EBRD: (государственная) rescue aid (для поддержания его "на плаву" до выяснения целесообразности оздоровления или же ликвидации)Универсальный русско-английский словарь > помощь предприятию, находящемуся в трудном финансовом положении
-
20 положение
сущ.Русское многозначное существительное положение относится как к физическому расположению предмета или человека, так и к социальному, общественному месту, которое человек занимает. Английские соответствия различают эти аспекты и передают эти значения разными словами, для которых типична разная сочетаемость.1. situation — (существительное situation многозначно): a) положение, обстановка, положение дел, ситуация: an international situation — международное положение; a financial (strategic) situation — финансовое (стратегическое) положение; ice situation —ледовая обстановка; price situation — уровень/положение цен; the situation at the front — обстановка на фронте Let me know the situation. — Дайте мне знать о положении дел. b) положение, состояние: a happy situation — приятная ситуация; a pleasant situation — удачное положение; to be/to find oneself in a dangerous situation — оказаться в опасном положении; to get into an unpleasant situation — попасть в неприятное положение; to plunge into an awkward situation — вляпаться в неловкое положение; to barge into a dangerous situation — влипнуть в опасную ситуацию/попасть в неловкую ситуацию c) ситуация, момент, эпизод: a dramatic situation — драматический эпизод/драматический момент/ драматическая сцена The play is full of dramatic (strong) situations. — В пьесе много драматических (острых) сцен./В пьесе много драматических (острых) моментов./В пьесе много драматических (острых) эпизодов. d) место, служба, работа: to look for a good situation — искать хорошее место; to find a situation of a governess — найти место гувернантки/найти работу гувернантки; to lose one's situation — потерять место/потерять работу e) расположение: The situation of the house is very convenient — Дом очень удобно расположен. Значение situation — состояние, положение — ассоциируется с территорией, физическим местом, обычно вызывающим определенное состояние, чувство, ощущение. Эти ассоциации проявляются в следующих словосочетаниях: a pleasant/happy situation — может быть сравнимо с вашим положением; unpleasant situation — сравнимо с опасным моментом We are in a situation where there is no real winner. — В нашей ситуации реально нет победителя./В наших сложившихся обстоятельствах реально нет победителя. In this work, the author is back on familiar territory. — В этом произведении автор имеет дело со знакомой ему ситуацией. It is time for her to leave the family nest. — Настало время, когда ей пора покинуть родное гнездо. I have felt at home since the moment I started working here. — Я почувствовал себя как дома с первого момента, когда начал здесь работать. This is right up my street/alley. — Это как раз по-моему./Здееь мне все правится. The park is a haven for tired shoppers. — Парк для усталых покупателей — просто рай. This town lias always been a culture desert. — Этот город всегда был пустыней культуры. That part of the city is nothing but a jungle. — Эта часть города просто джунгли. Не spends many years in the political wilderness. — Он мною лет был в самой гуще политической жизни. This is a potential minefield for beginners. —Для новичков это как сплошное минное поле. We have a very rocky road to travel. — Нам предстоит тернистый путь. I have been caught between a rock and a hard place. — Я оказался между двух огней. We were left high and dry when they withdraw our funding. — Мы оказались на мели, когда они прекратили нас финансировать. Не is in a tight spot. — Он в очень трудном положении.2. position — (существительное position многозначное): a) положение, место нахождения, расположение: to be in position — быть на месте/занимать обычное положение/занимать правильное положение; to be out of position — быть не на месте The house has a very good position. — Дом удобно расположен. The players were in position. — Игроки были на своих местах. b) положение, поза: to be in an awkward position —лежать в неудобном положении/лежать и неудобной позе c) положение, должность, пост, общественное положение: to hold/to occupy a high position — занимать ведущее положение/занимать высокий пост; to look for a good position — искать хорошую должность; to lose one's position — потерять свое место/свою должность/ свое положение d) положение, возможность: from a position of force/strength — с позиции силы; to be in a position to do smth — иметь возможность что-либо сделать Unfortunately I am not in a position to help you. — К сожалению, у меня нет возможности помочь вам. She put me into a very false position. — Она поставила меня в очень неловкое положение. e) положение, позиция, точка зрения, отношение: We expect you to take a more definite position. — Мы надеемся, что вы займете более определенную позицию. They took up a very firm position. — Они заняли очень твердую позицию.3. post — положение, пост (ответственное положение, важная или высокая должность): a diplomatic post — дипломатический пост; to hold high political posts — занимать высокие политические посты4. location — положение, местоположение, расположение (на местности): This is a comfortable location for a new school. — Здесь удобное место для новой школы. I like the location of the hotel — at a five minutes' walk from the underground. — Мне нравится, как расположена гостиница — в пяти минутах ходьбы от метро.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
быть в трудном положении — ▲ находиться в (состоянии) ↑ трудный, ситуация не до (# шуток). руки опускаются. не идет [не пойдет] в голову [на ум]. хоть лопни [тресни]. хоть разорвись. далеко не уедешь. дальше ехать некуда. недалеко уйти. трудная минута. в трудную минуту. см … Идеографический словарь русского языка
Тридцать шесть стратагем — (кит. трад. 三十六計, упр. 三十六计, пиньинь: sān shí liù jì) древнекитайский военный трактат. В более широком смысле, собрание неявных стратегических приёмов и система непрямых тактических ходов, используемая для достижения скрытой цели, получения … Википедия
Сперанский, граф Михаил Михайлович — — государственный деятель времен Александра ? и Николая I (1772—1839 г.). I. Сперанский родился 1 января 1772 г. в селе Черкутине, Владимирского уезда, где отец его, Михаил Васильевич, был священником. Семи лет отдан был отцом во… … Большая биографическая энциклопедия
тру́дный — ая, ое; ден, дна, дно, трудны и трудны. 1. Требующий большого труда, усилий, напряжения для своего осуществления, преодоления, понимания и т. п.; противоп. легкий. Трудная работа. Трудный подъем. Трудная задача. Трудный экзамен. □ Чертовски… … Малый академический словарь
Корнилов, Лавр Георгиевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Корнилов. Лавр Георгиевич Корнилов … Википедия
Банкротство — (Bankruptcy) Банкротство это признанная судом неспособность исполнить обязательства по уплате взятых в долг денежных средств Суть банкротства, его признаки и характеристика, законодательство о банкротстве, управление и пути предотвращения… … Энциклопедия инвестора
Подавление Венгерского восстания 1848—1849 — Основная статья: Революция 1848 1849 годов в Венгрии Содержание 1 Состояние венгерской и австрийской армий … Википедия
Подавление Венгерского восстания (1848—1849) — Подавление Венгерского восстания 1848 1849 Основная статья: Революция 1848 1849 годов в Венгрии Содержание 1 Состояние венгерской и австрийской армий 2 … Википедия
АЛЕКСАНДР III МАКЕДОНСКИЙ — Царь Македонии в 336 323 гг. до Р.Х. Сын Филиппа II и эпирской царевны Олимпиады. Род. в 356 г. до Р.Х., ум. 13 июня 323 г. до Р.Х. Ж: 1) Роксана; 2) Статира. По свидетельству Плутарха, Александр еще в отроческом возрасте проявлял редкий здравый… … Все монархи мира
Хроника Великой Отечественной войны/Август 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь 1942: январь … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны. Август 1942 года. — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия